Charles Enderlin presents the École and The Bible in Its Traditions on France 2, a national television channel

13 June 2013

_

Our scroll presents the best results of our research in an innovative interface.
In this Beta version, It offers new translations of the main versions of the Scriptures, accompanied by rich multimedia content.

Access the scroll

_

This internet platform is a comprehensive tool for researching, studying and reading the Bible.

Access to the collaborative platform

_

Bibleart mobile application will offer a new French translation of the entire Bible enriched with thousands of multimedia contents, resulting from the work of our specialists.

Go to BibleArt

These articles may interest you

Press, radio, newsletter: constant dialogue with the general public

Press, radio, newsletter: constant dialogue with the general public

30 November 2019

Several members or alumni of the École Biblique and the BEST (Dominique-Marie Cabaret, Anthony Giambrone, Renaud Silly, Olivier-Thomas Venard, Henri Vallançon, Gudrun Nassauer) and many friends (Anne-Catherine Baudoin, Marie-Françoise Baslez, and also Anne-Marie Pelletier, Guillaume de Tabouärn, Jean-Christian Petitfils) have contributed to a special issue of Le Figaro devoted to Jesus. The presentation of the […]
“Word and Wisdom,” A Conference in Notre-Dame University

“Word and Wisdom,” A Conference in Notre-Dame University

23 April 2019

Early in April, a colloquium celebrated the publication of a book by our Executive Director, Olivier-Thomas Venard: A Poetic Christ: Thomist Reflections on Scripture, Language and Reality,  adapted from his trilogy published in French between 2003 and 2009 (Littérature et théologie : une saison en enfer ; La langue de l’ineffable : essai sur le […]
The Jerusalem office in summer 2019

The Jerusalem office in summer 2019

31 July 2019

Not since the launch of “The Bible in its Traditions” have our Jerusalem offices been so full and overflowing with activity. This summer, no fewer than 7 young researchers are benefiting from international mobility grants to work on the site of our Bible cathedral. Translation of the Vulgate 0.2 Anaëlle Broseta, a graduate of the […]