A project of the Bible in Its Traditions Research Program AISBL
Directed by the École Biblique et Archéologique in Jerusalem
To support us, click here
1 My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast struck thy hands for a stranger--
1 My son, if thou become surety for thy friend, thou shalt deliver thine hand to an enemy.
1 My son, if you have taken a pledge on behalf of your friend, then you have bound your hand to an outsider,
2 Thou art snared by the words of thy mouth, thou art caught by the words of thy mouth--
2 For a man’s own lips become a strong snare to him, and he is caught with the lips of his own mouth.
2 then you are ensnared by the words of your own mouth, and taken captive by your own words.
3 Do this now, my son, and deliver thyself, seeing thou art come into the hand of thy neighbour; go, humble thyself, and urge thy neighbour.
3 My son, do what I command thee, and deliver thyself; for on thy friend’s account thou art come into the power of evil men: faint not, but stir up even thy friend for whom thou art become surety.
3 Therefore, my son, do what I say, and free yourself, for you have fallen into the hand of your neighbor. Run, hurry, awaken your friend.
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
4 Do not grant sleep to your eyes, nor let your eyelids slumber.
4 You shall not give sleep to your eyes nor slumber to your eyelids.
5 Deliver thyself as a gazelle from the hand of the hunter , and as a bird from the hand of the fowler.
5 that thou mayest deliver thyself as a doe out of the toils, and as a bird out of a snare.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise;
6 Be like the ant, consider her ways, and be wise;
7 Which having no chief, overseer, or ruler,
7 For whereas he has no husbandry, nor any one to compel him, and is under no master,
8 Provideth her bread in the summer, and gatherest her food in the harvest.
8 he prepares food for himself in the summer, and lays by abundant store in harvest. Or go to the bee, and learn how diligent she is, and how earnestly she is engaged in her work; whose labours kings and private men use for health, and she is desired and respected by all: though weak in body, she is advanced by honouring wisdom.
8 she provides meals for herself in the summer, and she gathers at the harvest what she may eat.
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
10 'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep'--
10 Thou sleepest a little, and thou restest a little, and thou slumberest a short time, and thou foldest thine arms over thy breast a little.
10 You will sleep a little, you will slumber a little, you will fold your hands a little to sleep,
11 So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.
11 Then poverty comes upon thee as an evil traveller, and want as a swift courier: but if thou be diligent, thine harvest shall arrive as a fountain, and poverty shall flee away as a bad courier.
11 And then poverty shall come upon you, and distress shall overtake you; become a successful man.
12 A base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth;
12 A foolish man and a transgressor goes in ways that are not good.
12 A fool, a wicked man, is unscrupulous.
13 That winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, that pointeth with his fingers;
13 And the same winks with the eye, and makes a sign with his foot, and teaches with the beckonings of his fingers.
13 he winks with the eyes, touches with the foot, speaks with the finger.
14 Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
14 His perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
14 With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; on a sudden shall he be broken, and that without remedy.
15 Therefore his destruction shall come suddenly; overthrow and irretrievable ruin.
15 To this one, his perdition will arrive promptly, and he shall be crushed suddenly: he will no longer have any remedy.
16 There are six things which YHWH hateth, yea, seven which are an abomination unto Him
16 For he rejoices in all things which God hates, and he is ruined by reason of impurity of soul.
16 Six things there are that the Lord hates, and the seventh, his soul detests
17 Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
17 The eye of the haughty, a tongue unjust, hands shedding the blood of the just;
18 A heart that deviseth wicked thoughts, feet that are swift in running to evil;
18 and a heart devising evil thoughts, and feet hastening to do evil, —are hateful to God.
19 A false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among brethren.
19 An unjust witness kindles falsehoods, and brings on quarrels between brethren.
19 a deceitful witness bringing forth lies, and he who sows discord among brothers.
20 My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
20 My son, preserve the precepts of your father, and do not dismiss the law of your mother.
21 Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck.
21 but bind them upon thy soul continually, and hang them as a chain about thy neck.
21 Impress them firmly on your heart and tie them about your neck.
22 When thou walkest, it shall lead thee, when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
22 Whensoever thou walkest, lead this along and let it be with thee; that it may talk with thee when thou wakest.
22 When you walk, let them keep step with you. When you sleep, let them guard you. And when you keep watch, speak with them.
23 For the commandment is a lamp, and the teaching is light, and reproofs of instruction are the way of life;
23 For commandment is a lamp, and law is a light, and the reproofs of discipline are the way of life.
24 To keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue.
24 So may they guard you from an evil woman, and from the flattering tongue of the outsider.
25 Lust not after her beauty in thy heart; neither let her captivate thee with her eyelids.
25 Let not the desire of beauty overcome thee, neither be thou caught by thine eyes, neither be captivated with her eyelids.
25 Let not your heart desire her beauty; do not be captivated by her winks.
26 For on account of a harlot a man is brought to a loaf of bread, but the adulteress hunteth for the precious life.
26 For the value of a harlot is as much as of one loaf; and a woman hunts for the precious souls of men.
26 For the price of a prostitute is only one loaf. Yet the woman seizes the precious soul of a man.
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
27 Shall any one bind fire in his bosom, and not burn his garments?
27 Would a man be able to conceal fire in his bosom, so that his garments would not burn?
28 Or can one walk upon hot coals, and his feet not be scorched?
28 or will any one walk on coals of fire, and not burn his feet?
28 Or could he walk over burning coals, so that his feet would not be burned?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not go unpunished.
29 So is he that goes in to a married woman; he shall not be held guiltless, neither any one that touches her.
29 So also, he who enters to the wife of his neighbor shall not be clean when he touches her.
30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
30 It is not to be wondered at if one should be taken stealing, for he steals that when hungry he may satisfy his soul
31 But if he be found, he must restore sevenfold, he must give all the substance of his house.
31 but if he should be taken, he shall repay sevenfold, and shall deliver himself by giving all his goods.
31 Also, if he is apprehended, he shall repay sevenfold and hand over all the substance of his house.
32 He that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it that would destroy his own soul.
32 But the adulterer through want of sense procures destruction to his soul.
32 But whoever is an adulterer, because of the emptiness of his heart, will destroy his own soul.
33 Wounds and dishonour shall he get, and his reproach shall not be wiped away.
33 And he who does it brings dishonor upon himself; and his reproach shall not be wiped out.
34 For jealousy is the rage of a man, and he will not spare in the day of vengeance.
34 For the soul of her husband is full of jealousy: he will not spare in the day of vengeance.
34 For the jealousy and fury of the husband will not spare him on the day of vindication,
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
35 He will not forego his enmity for any ransom: neither will he be reconciled for many gifts.
35 nor will he agree to the pleadings of anyone, nor will he accept, as repayment, a multitude of gifts.