The Bible in Its Traditions

Numbers 20:1–29

M G S Sam
V

And the children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month; and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there.

And the sons of Israel, and the entire multitude, went into the desert of Sin, in the first month. And the people stayed at Kadesh. And Miriam died there, and she was buried in the same place.

And there was no water for the congregation; and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.

And when the people were in need of water, they came together against Moses and Aaron.

M G Sam
V
S

And the people strove with Moses, and spoke, saying: 'Would that we had perished when our brethren perished before YHWH!

And as it turned into sedition, they said: “If only we had perished among our brothers in the sight of the Lord.

And the people quarreled with Moses and with Aaron, saying, Would God that we had died with the death with which our brethren died before the LORD!

M Sam
G S
V

And why have ye brought the assembly of YHWH into this wilderness, to die there, we and our cattle?

And wherefore have ye brought up the congregation of the Lord into this wilderness, to kill us and our cattle?

Why have you led away the Church of the Lord, into the wilderness, so that both we and our cattle would die?

M S Sam
G
V

And wherefore have ye made us to come up out of Egypt, to bring us in unto this evil place? it is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.'

And wherefore is this? Ye have brought us up out of Egypt, that we should come into this evil place; a place where there is no sowing, neither figs, nor vines, nor pomegranates, neither is there water to drink.

Why did you cause us to ascend from Egypt, and why have you led us into this most wretched place, which is not able to be sown, which does not produce figs, or vines, or pomegranates, and which, moreover, does not even have water to drink?”

M G Sam
V
S

And Moses and Aaron went from the presence of the assembly unto the door of the tent of meeting, and fell upon their faces; and the glory of YHWH appeared unto them.

And Moses and Aaron, dismissing the multitude, entered the tabernacle of the covenant, and they fell prone on the ground, and they cried out to the Lord, and they said: “O Lord God, listen to the outcry of this people, and open for them, from your storehouse, a fountain of living water, so that, being satisfied, their murmuring may cease.” And the glory of the Lord appeared over them.

Then Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of the congregation, and they fell upon their faces; and the glory of the LORD appeared to them.

M V Sam
G S

And YHWH spoke unto Moses, saying

And the Lord spoke to Moses, saying,

M S Sam
G
V

'Take the rod, and assemble the congregation, thou, and Aaron thy brother, and speak ye unto the rock before their eyes, that it give forth its water; and thou shalt bring forth to them water out of the rock; so thou shalt give the congregation and their cattle drink.'

Take thy rod, and call the assembly, thou and Aaron thy brother, and speak ye to the rock before them, and it shall give forth its waters; and ye shall bring forth for them water out of the rock, and give drink to the congregation and their cattle.

“Take the rod, and gather the people, you and your brother Aaron, and speak to the rock before them, and it shall bestow waters. And when you have brought forth water from the rock, the entire multitude and their cattle shall drink.”

M G S Sam
V

And Moses took the rod from before YHWH, as He commanded him.

Therefore, Moses took the rod, which was in the sight of the Lord, just as he had instructed him.

10  And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them: 'Hear now, ye rebels; are we to bring you forth water out of this rock?'

10  And having gathered the multitude before the rock, he said to them: “Listen, you who are rebellious and unbelieving. Would we be able to cast out water from this rock?”

11  And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice; and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.

11  And when Moses had lifted up his hand, striking the stone twice with the rod, very great waters went forth, so much so that the people and their cattle were able to drink.

M
G V S Sam

12  And YHWH said unto Moses and Aaron: 'Because ye believed not in Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.'

12  And the Lord said to Moses and Aaron, Because ye have not believed me to sanctify me before the children of Israel, therefore ye shall not bring this congregation into the land which I have given them.

M S
G V
Sam

13  These are the waters of Meribah, where the children of Israel strove with YHWH, and He was sanctified in them.

13  This is the water of Strife, because the children of Israel spoke insolently before the Lord, and he was sanctified in them.

13  This is the water of Meribah, because the children of Israel strove with the LORD, and he was sanctified in them. And Moses said: LORD, you began to show servant of you greatness and the strong hand. Who will do in heavens and in the earth that which you would do as deeds of you and as forces of you. Let me cross over, please, and I shall see the earth good which is across the Jordan, this good mountain and Lebanon. And the LORD said to Moses: enough of you to talk to me about this. Rise to the top of the Pisgah, and lift your eyes toward the west, and the north and the south and the east, and see you with your eyes, as not you are going to cross this Jordan. And command with Joshua son of Nun, and strengthen him and encourage him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see. And the LORD said to Moses to say: multitudes of you should turn around this mountain and face the north. And as it was commanded, say to the ones crossing over in the boundary brothers of you, sons of Esau, the ones dwelling in Seir. And they will fear you and you will be very careful as not to anger them, as I will not give you the land which he occupies, not even as much as of a foot. As to Esau I gave the mountain Seir. Purchase from them food that you need to eat, and for the water to drink you shall pay with silver.

M G S Sam
V

14  And Moses sent messengers from Kadesh unto the king of Edom: 'Thus saith thy brother Israel: Thou knowest all the travail that hath befallen us;

14  Meanwhile, Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. They said: “Your brother Israel says this: You know of all the hardships which have overtaken us,

M V S Sam
G

15  how our fathers went down into Egypt, and we dwelt in Egypt a long time; and the Egyptians dealt ill with us, and our fathers;

15  And how our fathers went down into Egypt, and we sojourned in Egypt many days, and the Egyptians afflicted us and our fathers.

M S Sam
G
V

16  and when we cried unto YHWH, He heard our voice, and sent an angel, and brought us forth out of Egypt; and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.

16  And we cried to the Lord, and the Lord heard our voice, and sent an angel and brought us out of Egypt; and now we are in the city of Cades, at the extremity of thy coasts.

16  and how we cried out to the Lord, and he heeded us and sent an Angel, who led us away from Egypt. Behold, we are situated in the city of Kadesh, which is at the extremity of your borders.

M G Sam
V
S

17  Let us pass, I pray thee, through thy land; we will not pass through field or through vineyard, neither will we drink of the water of the wells; we will go along the king's highway, we will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed thy border.'

17  And we beg you to permit us to cross through your land. We will not go through the fields, nor through the vineyards; we will not drink the waters of your wells, but we will travel by the public ways, neither turning aside to the right, nor to the left, until we have passed your borders.”

17  Now let us pass through your land; we will not pass through the fields, nor through the vineyards, neither will we drink the water of the wells; but we will go by the king's highway, we will not turn to the right hand nor to the left until we have passed your borders.

18  And Edom said unto him: 'Thou shalt not pass through me, lest I come out with the sword against thee.'

18  Edom responded to them: “You shall not cross through me, otherwise, I will meet you armed.”

18  But Edom said to him, You shall not pass through my border, lest I come out against you with the sword.

M G S Sam
V

19  And the children of Israel said unto him: 'We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof; let me only pass through on my feet; there is no hurt.'

19  And the sons of Israel said: “We will travel by the well-trodden path. And if we or our cattle drink from your waters, we will give you what is just. There shall be no difficulty in the price, only let us cross through quickly.”

M G Sam
V
S

20  And he said: 'Thou shalt not pass through.' And Edom came out against him with much people, and with a strong hand.

20  But he answered, “You shall not cross.” And immediately he went out to meet them with a countless multitude and a strong hand;

20  But Edom said. You shall not pass through. And Edom came out against them with a strong force, and with a strong hand.

M S Sam
G
V

21  Thus Edom refused to give Israel passage through his border; wherefore Israel turned away from him.

21  So Edom refused to allow Israel to pass through his borders, and Israel turned away from him.

21  neither was he willing to agree to their petition to concede passage through his borders. For this reason, Israel diverted away from him.

M G S Sam
V

22  And they journeyed from Kadesh; and the children of Israel, even the whole congregation, came unto mount Hor.

22  And when they had moved the camp from Kadesh, they arrived at mount Hor, which is at the borders of the land of Edom,

M G Sam
V
S

23  And YHWH spoke unto Moses and Aaron in mount Hor, by the border of the land of Edom, saying

23  where the Lord spoke to Moses

23  And the LORD said to Moses and Aaron at mount Hor by the border of the land of Edom,

M Sam
G
V

24  'Aaron shall be gathered unto his people; for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against My word at the waters of Meribah.

24  Let Aaron be added to his people; for ye shall certainly not go into the land which I have given the children of Israel, because ye provoked me at the water of strife.

24  “Let Aaron,” he said, “go to his people. For he shall not enter into the land which I have given to the sons of Israel, because he did not believe my mouth at the Waters of Contradiction.

M S Sam
G
V

25  Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up unto mount Hor.

25  Take Aaron, and Eleazar his son, and bring them up to the mount Or before all the congregation;

25  Take Aaron, and his son with him, and lead them on to mount Hor.

26  And strip Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron shall be gathered unto his people, and shall die there.'

26  and take Aaron’s apparel from off him, and put it on Eleazar his son: and let Aaron die there and be added to his people.

26  And when you have stripped the father of his vestments, you shall put them on Eleazar, his son. Aaron shall be gathered and shall die there.”

M G S Sam
V

27  And Moses did as YHWH commanded; and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation.

27  Moses did just as the Lord had instructed. And they ascended mount Hor, in the sight of the entire multitude.

M S Sam
G
V

28  And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount; and Moses and Eleazar came down from the mount.

28  And he took Aaron’s garments off him, and put them on Eleazar his son, and Aaron died on the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

28  And when he had despoiled Aaron of his vestments, he clothed his son Eleazar with them.

29  And when Aaron had died at the top of the mountain, Moses came down with Eleazar.

M G S Sam
V

29  And when all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

29  And the entire multitude, seeing that Aaron lay dead, wept over him for thirty days, throughout all their families.