The Bible in Its Traditions

Jeremiah 9:1–26

M S
G
V

Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? then would I weep for this my people day and night, even for the slain of the daughter of my people.

“Who will provide water for my head, and a fount of tears for my eyes? And then I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.

Oh that I were in the wilderness, in a lodging-place of wayfaring men, that I might leave my people, and go from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.

Who would give me a most distant lodge in the wilderness, that I might leave my people, and depart from them? for they all commit adultery, an assembly of treacherous men.

Who will provide me, in the wilderness, with a lodging place along the road? And then I will forsake my people, and withdraw from them. For they are all adulterers, a union of transgressors.

M S
G V

And they bend their tongue, their bow of falsehood; and they are grown mighty in the land, but not for truth; for they proceed from evil to evil, and Me they know not, saith YHWH.

And they have bent their tongue like a bow: falsehood and not faithfulness has prevailed upon the earth; for they have gone on from evil to evil, and have not known me, saith the Lord.

M S
G
V

Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother; for every brother acteth subtly, and every neighbour goeth about with slanders.

Beware ye each of his neighbour, and trust ye not in your brethren: for every one will surely supplant, and every friend will walk craftily.

Let each one guard himself against his neighbor, and let him have no trust in any brother of his. For every brother will utterly overthrow, and every friend will advance deceitfully.

M V
G
S

And they deceive every one his neighbour, and truth they speak not; they have taught their tongue to speak lies, they weary themselves to commit iniquity.

Every one will mock his friend; they will not speak truth: their tongue has learned to speak falsehoods; they have committed iniquity, they ceased not, so as to return.

And every man will lie against his neighbor and will not speak the truth; they have taught their tongues to speak lies, they are weary and worn out.

M
G
V S

Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me, saith YHWH.

There is usury upon usury, and deceit upon deceit: they would not know me, saith the Lord.

Your habitation is in the midst of deceit. In their deceitfulness, they have refused to know me, says the Lord.”

M G S
V

Therefore thus saith YHWH of hosts: Behold, I will smelt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of My people?

Because of this, thus says the Lord of hosts: “Behold, I will refine them, and I will test them. For what else can I do before the face of the daughter of my people?

M G V S

Their tongue is a sharpened arrow, it speaketh deceit; one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.

M S
G
V

Shall I not punish them for these things? saith YHWH; Shall not My soul be avenged on such a nation as this?

Shall I not visit for these things? saith the Lord: and shall not my soul be avenged on such a people as this?

Shall I not visit upon them concerning these things, says the Lord? Or shall my soul not take vengeance on a nation of this kind?

10  For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through. And they hear not the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled, and gone.

10  Take up a lamentation for the mountains, and a mournful dirge for the paths of the wilderness, for they are desolate for want of men; they heard not the sound of life from the birds of the sky, nor the cattle: they were amazed, they are gone.

10  I will take up weeping and lamentation over the mountains, and mourning over the beautiful places in the desert. For they have been scorched because no man is passing through them. And they have not heard the voice of any occupant. From the birds of the air, even to the cattle, they have migrated and withdrawn.

M S
G V

11  And I will make Jerusalem heaps, a lair of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without an inhabitant.

11  And I will remove the inhabitants of Jerusalem, and make it a dwelling-place of dragons; and I will utterly waste the cities of Juda, so that they shall not be inhabited.

M G V S

12  Who is the wise man, that he may understand this? And who is he to whom the mouth of YHWH hath spoken, that he may declare it? Wherefore is the land perished and laid waste like a wilderness, so that none passeth through?

M
G
V S

13  And YHWH saith: Because they have forsaken My law which I set before them, and have not hearkened to My voice, neither walked therein;

13  And the Lord said to me, Because they have forsaken my law, which I set before them, and have not hearkened to my voice;

13  And the Lord said: “It is because they have abandoned my law, which I gave to them, and they have not listened to my voice, and they have not walked by it.

M G S
V

14  But have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them.

14  And they have gone after the depravity of their own heart, and after Baal, which they learned from their fathers.”

M S
G
V

15  Therefore thus saith YHWH of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.

15  therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I will feed them with trouble and will cause them to drink water of gall

15  For this reason, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, I will feed this people with absinthe, and I will give them the water of gall to drink.

M G S
V

16  I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.

16  And I will disperse them among nations, which they and their fathers have not known. And I will send the sword after them, until they are consumed.”

M S
G
V

17  Thus saith YHWH of hosts: Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for the wise women, that they may come;

17  Thus saith the Lord, Call ye the mourning women, and let them come; and send to the wise women, and let them utter their voice;

17  Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Consider and call upon the women mourners, and let them approach. And send to those women who are wise, and let them hurry.

18  And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.

18  and let them take up a lamentation for you, and let your eyes pour down tears, and your eyelids drop water.

18  ‘Let them hasten to take up a lamentation over us. Let our eyes shed tears, and our eyelids run with water.’

M S
G V

19  For a voice of wailing is heard out of Zion: 'How are we undone! We are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.'

19  For a voice of lamentation has been heard in Sion, How are we become wretched! we are greatly ashamed, for we have forsaken the land, and have abandoned our tabernacles!

M G
V
S

20  Yea, hear the word of YHWH, O ye women, and let your ear receive the word of His mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation

20  “Therefore, listen, O women, to the word of the Lord! And let your ears take up the word of his mouth. And teach your daughters to lament. And let each one teach her neighbor to mourn

20  Therefore hear the word of the LORD, O women, and let your ears receive the word of his mouth, and teach your daughters lamentations, and every one to her neighbor a melody.

M S
G
V

21  'For death is come up into our windows, it is entered into our palaces, to cut off the children from the street, and the young men from the broad places.--

21  For death has come up through your windows, it has entered into our land, to destroy the infants without, and the young men from the streets.

21  ‘For death has climbed through our windows. It has entered our houses to perish the little children from the outdoors, the youths from the streets.’ ”

M
G S
V

22  Speak: Thus saith YHWH--And the carcasses of men fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, which none gathereth.'

22  And the carcases of the men shall be for an example on the face of the field of your land, like grass after the mower, and there shall be none to gather them.

22  “Speak: Thus says the Lord: And the corpses of men will fall like manure over the face of the countryside, and like hay behind the back of the reaper, and there will be no one to gather it.”

M S
G
V

23  Thus saith YHWH: Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches;

23  Thus saith the Lord, Let not the wise man boast in his wisdom, and let not the strong man boast in his strength, and let not the rich man boast in his wealth;

23  Thus says the Lord: “The wise man should not glory in his wisdom, and the strong man should not glory in his strength, and the rich man should not glory in his riches.

M G
V
S

24  But let him that glorieth glory in this, that he understandeth, and knoweth Me, that I am YHWH who exercise mercy, justice, and righteousness, in the earth; for in these things I delight, saith the YHWH.

24  But he who glories should glory in this: to know me and to know me well. For I am the Lord, who accomplishes mercy and judgment and justice upon the earth. For these things are pleasing to me, says the Lord.

24  But let him who glories glory in this: that he understands and knows me, that I am the LORD who executes lovingkindness, justice and righteousness in the earth; for in these things I delight, says the LORD.

M G V S

25  Behold, the days come, saith YHWH, that I will punish all them that are circumcised in their uncircumcision

M S
G
V

26  Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners of their hair polled, that dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.

26  on Egypt, and on Idumea, and on Edom, and on the children of Ammon, and on the children of Moab, and on every one that shaves his face round about, even them that dwell in the wilderness; for all the Gentiles are uncircumcised in flesh, and all the house of Israel are uncircumcised in their hearts.

26  upon Egypt, and upon Judah, and upon Edom, and upon the sons of Ammon, and upon Moab, and upon all who have shaved off their hair, living in the desert. For all the nations are uncircumcised in body, but all the house of Israel is uncircumcised in heart.”