A project of the Bible in Its Traditions Research Program AISBL
Directed by the École Biblique et Archéologique in Jerusalem
To support us, click here
16 Thus saith YHWH: Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said: 'We will not walk therein.'
16 Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths of the Lord; and see what is the good way, and walk in it, and ye shall find purification for your souls. But they said, We will not walk in them.
16 Thus says the Lord: “Stand above the ways, and see and ask, about the ancient paths, as to which is the good way, and then walk in it. And you will find refreshment for your souls. But they said: ‘We will not walk.’
17 And I set watchmen over you: 'Attend to the sound of the horn', but they said: 'We will not attend.'
17 I have set watchmen over you, saying, Hear ye the sound of the trumpet. But they said, We will not hear it.
17 And I appointed watchers over you, saying: ‘Listen for the sound of the trumpet.’ And they said: ‘We will not listen.’
18 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is against them.
18 Therefore have the nations heard, and they that feed their flocks.
18 For this reason, hear, O Gentiles, and know, O congregation, how much I will do to them.
19 Hear, O earth: Behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not attended unto My words, and as for My teaching, they have rejected it.
20 To what purpose is to Me the frankincense that cometh from Sheba, and the sweet cane, from a far country? Your burnt- offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing unto Me.
20 Wherefore do ye bring me frankincense from Saba, and cinnamon from a land afar off? your whole-burnt-offerings are not acceptable, and your sacrifices have not been pleasant to me.
20 For what reason are you bringing me frankincense from Sheba, and sweet smelling reeds from a far away land? Your holocausts are not acceptable, and your sacrifices are not pleasing to me.”
21 Therefore thus saith YHWH: Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall stumble against them, the neighbour and his friend, and they shall perish.
21 Therefore, thus says the Lord: “Behold I will bring this people to utter ruin, and they will fall, with their fathers and sons; neighbor and relative will perish together.”
22 Thus saith YHWH: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be roused from the uttermost parts of the earth.
22 Thus saith the Lord, Behold, a people comes from the north, and nations shall be stirred up from the end of the earth.
23 They lay hold on bow and spear, they are cruel, and have no compassion; their voice is like the roaring sea, and they ride upon horses; set in array, as a man for war, against thee, O daughter of Zion.
23 They will take hold of arrow and shield. They are cruel, and they will not take pity. Their voice will roar like the ocean. And they will climb upon horses, for they have been prepared like men for battle, against you, O daughter of Zion.
24 'We have heard the fame thereof, our hands wax feeble, anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.'
24 We have heard the report of them: our hands are weakened: anguish has seized us, the pangs as of a woman in travail.
24 ‘We have heard of their fame. Our hands have become weakened. Tribulation has overtaken us, like the pains of a woman giving birth.’
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for there is the sword of the enemy, and terror on every side.
25 Do not choose to go out into the fields, and you should not walk along the roadway. For the sword and the terror of the enemy is on every side.
26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes; make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the spoiler shall suddenly come upon us.
26 Wrap yourself in haircloth, O daughter of my people. And sprinkle yourself with ashes. Make a mourning for yourself, as for an only son, a bitter lamentation: ‘for the destroyer will overwhelm us suddenly.’
27 I have made thee a tower and a fortress among My people; that thou mayest know and try their way.
28 They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron; they all of them deal corruptly.
28 All these leaders who are turning away and walking deceitfully, they are brass and iron; they have all been corrupted.
28 Their rulers are all rebellious, walking treacherously; like brass and iron, they are corruptible.
29 The bellows blow fiercely, the lead is consumed of the fire; in vain doth the founder refine, for the wicked are not separated.
29 The bellows have failed from the fire, the lead has failed: the silversmith works at his trade in vain; their wickedness is not consumed.
29 The bellows has failed; the lead has been consumed by fire; the molten metal was melted to no purpose. For their wickedness has not been consumed.
30 Refuse silver shall men call them, because YHWH hath rejected them.
30 Call ye them reprobate silver, because the Lord has rejected them.
30 Call them: ‘Rejected silver.’ For the Lord has cast them aside.”