The Bible in Its Traditions

Jeremiah 49:1–39

M S
G
V

Of the children of Ammon. Thus saith YHWH: Hath Israel no sons? Hath he no heir? Why then doth Malcam take possession of Gad, and his people dwell in the cities thereof?

CONCERNING THE SONS OF AMMON thus saith the Lord, Are there no sons in Israel? or have they no one to succeed them? wherefore has Melchol inherited Galaad, and why shall their people dwell in their cities?

Against the sons of Ammon. Thus says the Lord: “Does Israel have no sons? Or is there no heir for him? Then why has Milcom possessed the inheritance of Gad, and why have his people lived in his cities?

M G V S

Therefore, behold, the days come, saith YHWH, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate mound, and her daughters shall be burned with fire; then shall Israel dispossess them that did dispossess him, saith the YHWH.

M V S
G

Wail, O Heshbon, for Ai is undone; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro among the folds; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

Jer30:2  Howl, O Esebon, for Gai has perished; cry, ye daughters of Rabbath, gird yourselves with sack-clothes, and lament; for Melchol shall go into banishment, his priests and his princes together.

M G S
V

Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that didst trust in thy treasures: 'Who shall come unto me?'

Why have you gloried in the valleys? Your valley has flowed away, O delicate daughter, for you had confidence in your treasures, and you were saying, ‘Who can approach me?’

M S
G
V

Behold, I will bring a terror upon thee, saith YHWH GOD of hosts, from all that are round about thee; and ye shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather up him that wandereth.

Jer30:4  Behold, I will bring terror upon thee, saith the Lord, from all the country round about thee; and ye shall be scattered every one right before him, and there is none to gather you.

Behold, I will lead a terror over you, says the Lord, the God of hosts, from those who are all around you. And you will be dispersed, each one from before your sight. There will be no one who will gather together those who are fleeing.

M S
V

But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith YHWH.

And after this, I will cause the captives of the sons of Ammon to return, says the Lord.”

M
G S
V

Of Edom. Thus saith YHWH of hosts: Is wisdom no more in Teman? Is counsel perished from the prudent? Is their wisdom vanished?

CONCERNING IDUMEA, thus saith the Lord; There is no longer wisdom in Thaeman, counsel has perished from the wise ones, their wisdom is gone,

Against Idumea. Thus says the Lord of hosts: “Is there no longer any wisdom in Teman? Counsel has perished from the sons. Their wisdom has become useless.

M S
G
V

Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; For I do bring the calamity of Esau upon him, the time that I shall punish him.

their place has been deceived. Dig deep for a dwelling, ye that inhabit Daedam, for he has wrought grievously: I brought trouble upon him in the time at which I visited him.

Flee and turn your backs! Descend into the chasm, O inhabitants of Dedan! For I have brought the perdition of Esau over him, the time of his visitation.

If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?

Jer29:8  For grape-gatherers are come, who shall not leave thee a remnant; as thieves by night, they shall lay their hand upon thy possessions.

If those who gather grapes had passed by you, would they not have left behind a cluster? If there were thieves in the night, they would seize what was enough for themselves.

M V S
G

10  But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself; his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

Jer29:8  For I have stripped Esau, I have uncovered their secret places; they shall have no power to hide themselves, they have perished each by the hand of his brother, my neighbour, and it is impossible

M S
G
V

11  Leave thy fatherless children, I will rear them, and let thy widows trust in Me.

Jer29:8  for thy fatherless one to be left to live, but I shall live, and the widows trust in me.

11  Leave behind your orphans. I will make sure that they live. And your widows will hope in me.”

M
G
V S

12  For thus saith YHWH: Behold, they to whom it pertained not to drink of the cup shall assuredly drink; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink.

Jer29:8  For thus saith the Lord; They who were not appointed to drink the cup have drunk it; and thou shalt by no means be cleared

12  For thus says the Lord: “Behold, those who judged that they would not drink the cup, will certainly drink. And so, will you be released as if you were innocent? You will not be released as if innocent. Instead, you shall certainly drink.

M V S
G

13  For I have sworn by Myself, saith YHWH, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.

Jer29:8  for by myself I have sworn, saith the Lord, that thou shalt be in the midst of her an impassable land, and a reproach, and a curse; and all her cities shall be desert for ever.

M S
G V

14  I have heard a message from YHWH, and an ambassador is sent among the nations: 'Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.'

Jer29:8  I have heard a report from the lord, and he has sent messengers to the nations, saying, Assemble yourselves, and come against her; rise ye up to war.

M S
G
V

15  For, behold, I make thee small among the nations, and despised among men.

Jer29:8  I have made thee small among the nations, utterly contemptible among men.

15  For behold, I have made you little among the nations, contemptible among men.

M
G
V S

16  Thy terribleness hath deceived thee, even the pride of thy heart, O thou that dwellest in the clefts of the rock, that holdest the height of the hill; though thou shouldest make thy nest as high as the eagle, I will bring thee down from thence, saith YHWH.

Jer29:8  Thine insolence has risen up against thee, the fierceness of thine heart has burst the holes of the rocks, it has seized upon the strength of a lofty hill; for as an eagle he set his nest on high: thence will I bring thee down.

16  Your arrogance has deceived you, by the pride of your heart, you who live in the caverns of the rock and who strive to take hold of the height of the hill. But even if you make your nest like that of an eagle, I will pull you down from there, says the Lord.

M S
G
V

17  And Edom shall become an astonishment; every one that passeth by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.

Jer29:8  And Idumea shall be a desert: every one that passes by shall hiss at it.

17  And Idumea will be a desert. Everyone who passes by it will be stupefied and will hiss over all its wounds.

M G V S

18  As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbour cities thereof, saith YHWH, no man shall abide there, neither shall any son of man dwell therein.

M S
G
V

19  Behold, he shall come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make him run away from it, and whoso is chosen, him will I appoint over it; for who is like Me? and who will appoint Me a time? and who is that shepherd that will stand before Me?

Jer29:8  Behold, he shall come up as a lion out of the midst of Jordan to the place of Ætham: for I will speedily drive them from it, and do ye set the young men against her: for who is like me? and who will withstand me? and who is this shepherd, who shall confront me?

19  Behold, he will ascend like a lion from the arrogance of the Jordan, against the robust beauty. For I will cause him to rush against her suddenly. And who will be the elect one, whom I may appoint over her? For who is like me? And who can endure me? And who is that pastor who can withstand my countenance?

M G S
V

20  Therefore hear ye the counsel of YHWH, that He hath taken against Edom; and His purposes, that He hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall drag them away, surely their habitation shall be appalled at them.

20  Because of this, listen to the counsel of the Lord, which he has undertaken concerning Edom, and to his thoughts, which he has devised concerning the inhabitants of Teman. Certainly, the little ones of the flock will cast them down, unless they scatter them with their habitation.

M S
G
V

21  The earth quaketh at the noise of their fall; there is a cry, the noise whereof is heard in the Red Sea.

Jer29:8  For at the sound of their fall the earth was scared, and the cry of the sea was not heard.

21  The earth has been shaken at the noise of their destruction. The outcry of their voice has been heard at the Red Sea.

M G S
V

22  Behold, he shall come up and swoop down as the vulture, and spread out his wings against Bozrah; and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.

22  Behold, he will ascend like an eagle and will fly. And he will spread his wings over Bozrah. And in that day, the heart of the strong ones of Idumea will be like the heart of a woman giving birth.”

M
G S
V

23  Of Damascus. Hamath is ashamed, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away; there is trouble in the sea; it cannot be quiet.

Jer29:8  CONCERNING DAMASCUS. Emath is brought to shame, and Arphath: for they have heard an evil report: they are amazed, they are angry, they shall be utterly unable to rest.

23  Against Damascus. “Hamath has been confounded, with Arpad. For they have heard a most grievous report. They have been stirred up like the sea. Because of anxiousness, they were not able to rest.

M S
G
V

24  Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her; anguish and pangs have taken hold of her, as of a woman in travail.

24  Damascus is utterly weakened, she is put to flight; trembling has seized upon her.

24  Damascus has been broken. She has been turned to flight. Trembling has taken hold of her. Anguish and sorrows have seized her, like a woman giving birth.

25  'How is the city of praise left unrepaired, the city of my joy?'

25  How has she not left my city, they have loved the village?

25  How could they have abandoned the praiseworthy city, the city of rejoicing?

26  Therefore her young men shall fall in her broad places, and all the men of war shall be brought to silence in that day, saith YHWH of hosts.

26  Therefore shall the young men fall in thy streets, and all thy warriors shall fall, saith the Lord.

26  For this reason, her young men will fall in her streets. And all the men of battle will be silenced in that day, says the Lord of hosts.

M G V S

27  And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.

M S
G
V

28  Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus saith YHWH: Arise ye, go up against Kedar, and spoil the children of the east.

28  CONCERNING KEDAR THE QUEEN OF THE PALACE, WHOM NABUCHODONOSOR KING OF BABYLON SMOTE, thus saith the Lord; Arise ye, and go up to Kedar, and fill the sons of Kedem.

28  Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has struck down. Thus says the Lord: “Rise up and ascend to Kedar, and lay waste to the sons of the East.

29  Their tents and their flocks shall they take, they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall proclaim against them a terror on every side.

29  They shall take their tents and their sheep, they shall take for themselves their garments, and all their baggage and their camels; and summon ye destruction against them from every side.

29  They will seize their tabernacles and their flocks. And they will take for themselves their tents, and all their vessels, and their camels. And they will call down a terror upon them on every side.

M
G
V S

30  Flee ye, flit far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith YHWH; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.

Jer30:6  Flee ye, dig very deep for a dwelling-place, ye that dwell in the palace; for the king of Babylon has framed a counsel, and devised a device against you.

30  Flee, go away urgently! Sit in deep pits, you who inhabit Hazor, says the Lord. For Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has undertaken a counsel against you, and he has devised plans against you.

M S
G
V

31  Arise, get you up against a nation that is at ease, that dwelleth without care, saith YHWH; that have neither gates nor bars, that dwell alone.

Jer30:6  Rise up, and go up against a nation settled and dwelling at ease, who have no doors, nor bolts, nor bars, who dwell alone.

31  Rise up, and ascend to a nation that is quiet and lives in confidence, says the Lord. They have neither gates nor bars. They dwell alone.

M G S
V

32  And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter unto all winds them that have the corners polled; and I will bring their calamity from every side of them, saith YHWH.

32  And their camels will be a spoil, and the multitude of their cattle will be a prey. And I will disperse, into every wind, those who have shaved their hair. And from all their confines, I will lead great destruction over them, says the Lord.

M S
G
V

33  And Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever; no man shall abide there, neither shall any son of man dwell therein.

Jer30:6  And the palace shall be a resting-place for ostriches, and desolate for ever: no man shall abide there, and no son of man shall dwell there.

33  And Hazor will be a habitation for serpents, deserted even unto eternity. No man will abide there, nor will a son of man tend it.”

M V
G
S

34  The word of YHWH that came to Jeremiah the prophet concerning Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying

Jer30:6  THE PROPHECIES OF JEREMIAS AGAINST THE NATIONS OF ÆLAM.

34  Concerning Elam, the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet, that he might prophesy concerning Elam, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying,

M S
G
V

35  Thus saith YHWH of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.

35  Thus saith the Lord, The bow of Ælam is broken, even the chief of their power.

35  “Thus says the Lord of hosts: Behold, I will break the bow of Elam, and the summit of their strength.

M G V S

36  And I will bring against Elam the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the dispersed of Elam shall not come.

M V S
G

37  And I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil upon them, even My fierce anger, saith YHWH; and I will send the sword after them, till I have consumed them;

37  And I will put them in fear before their enemies that seek their life; and I will bring evils upon them according to my great anger; and I will send forth my sword after them, until I have utterly destroyed them.

M G V
S

38  And I will set My throne in Elam, and will destroy from thence king and princes, saith YHWH.

38  I will set my throne in Elam, and I will destroy from thence the kings and the princes, says the LORD.

M G S
V

39  But it shall come to pass in the end of days, that I will bring back the captivity of Elam, saith YHWH.

39  But in the last days, I will cause the captives of Elam to return, says the Lord.”