The Bible in Its Traditions

Jeremiah 16:1–21

M S
G
V

The word of YHWH came also unto me, saying

And thou shalt not take a wife, saith the Lord God of Israel

And the word of the Lord came to me, saying

M
G
V S

Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou have sons or daughters in this place.

and there shall be no son born to thee, nor daughter in this place.

“You shall not take a wife, and there shall be no sons or daughters for you in this place.

M G S
V

For thus saith YHWH concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bore them, and concerning their fathers that begot them in this land

For thus says the Lord concerning the sons and daughters who are conceived in this place, and concerning their mothers who give birth to them, and concerning their fathers, from whose stock they have been born in this land

They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented, neither shall they be buried, they shall be as dung upon the face of the ground; and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcasses shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.

They will die from grievous mortal illnesses. They will not be mourned, and they will not be buried. They will be like manure on the face of the earth. And they will be consumed by sword and by famine. And their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the land.”

M
G
V S

For thus saith YHWH: Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away My peace from this people, saith the YHWH, even mercy and compassion.

Thus saith the Lord, Enter not into their mourning feast, and go not to lament, and mourn not for them: for I have removed my peace from this people.

For thus says the Lord: “You shall not enter the house of feasting, and you shall not go to mourn or to console them. For I have taken away from this people, says the Lord, my peace, my mercy, and my pity.

M V S
G

Both the great and the small shall die in this land; they shall not be buried; neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;

They shall not bewail them, nor make cuttings for them, and they shall not shave themselves for them

M S
G
V

neither shall men break bread for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother.

and there shall be no bread broken in mourning for them for consolation over the dead: they shall not give one to drink a cup for consolation over his father or his mother.

And they will not break bread among themselves for the sake of him who mourns, so as to console him over the dead. And they will not give them a chalice to drink, so as to console them over their father and mother.

And thou shalt not go into the house of feasting to sit with them, to eat and to drink.

Thou shalt not enter into the banquet-house, to sit with them to eat and to drink.

And so, you shall not enter the house of feasting, so as to sit with them, and to eat and drink.”

M G V S

For thus saith YHWH of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.

M G S
V

10  And it shall come to pass, when thou shalt tell this people all these words, and they shall say unto thee: 'Wherefore hath YHWH pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the YHWH our God?'

10  And when you announce all these words to this people, they will say to you: ‘Why would the Lord pronounce all this great evil against us? What is our iniquity and what is our sin that we have committed against the Lord our God?’

M S
G
V

11  then shalt thou say unto them: 'Because your fathers have forsaken Me, saith YHWH, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken Me, and have not kept My law;

11  Then thou shalt say to them, Because your fathers forsook me, saith the Lord, and went after strange gods and served them, and worshipped them, and forsook me, and kept not my law;

11  And you shall say to them: It is because your fathers abandoned me, says the Lord. And they went after strange gods, and they served them and adored them. And they abandoned me, and they did not keep my law.

M G
V
S

12  and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto Me;

12  But you have acted even worse than your fathers. For behold, each one walks after the depravity of his own evil heart, so that he does not listen to me.

12  And you have done worse than your fathers; for, behold, you walk away every one after the imagination of his evil heart, that you may not hearken to me;

M G S
V

13  therefore will I cast you out of this land into a land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; forasmuch as I will show you no favour.'

13  And so, I will cast you out of this land, into a land that you do not know, and that your fathers did not know. And in that place, you will serve, day and night, strange gods who will not give you rest.

M G V
S

14  Therefore, behold, the days come, saith YHWH, that it shall no more be said: 'As the YHWH liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt,'

14  Now, behold, the days are coming, says the LORD, when it shall no more be said, The LORD lives who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

M S
G
V

15  but: 'As YHWH liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither He had driven them'; and I will bring them back into their land that I gave unto their fathers.

15  but, The Lord lives, who brought up the house of Israel from the land of the north, and from all countries whither they were thrust out: and I will restore them to their own land, which I gave to their fathers.

15  but instead, ‘As the Lord lives, who led the sons of Israel away from the land of the north,’ and from all the lands to which I have cast them out. And I will lead them back into their own land, which I gave to their fathers.

M G V S

16  Behold, I will send for many fishers, saith YHWH, and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain, and from every hill, and out of the clefts of the rocks.

M G S
V

17  For Mine eyes are upon all their ways, they are not hid from My face; Neither is their iniquity concealed from Mine eyes.

17  For my eyes are upon all their ways. They have not been hidden from my face, and their iniquity has not been concealed from my eyes.

M S
G
V

18  And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have profaned My land; they have filled Mine inheritance with the carcasses of their detestable things and their abominations.

18  And I will recompense their mischiefs doubly, and their sins, whereby they have profaned my land with the carcases of their abominations, and with their iniquities, whereby they have trespassed against mine inheritance.

18  But first, I will repay their double iniquities and their sins. For they have defiled my land with the dead bodies of their idols, and they have filled my inheritance with their abominations.”

M
G S
V

19  O YHWH, my strength, and my stronghold, and my refuge, in the day of affliction, unto Thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say: 'Our fathers have inherited nought but lies, vanity and things wherein there is no profit.'

19  O Lord, thou art my strength, and mine help, and my refuge in days of evil: to thee the Gentiles shall come from the end of the earth, and shall say, How vain were the idols which our fathers procured to themselves, and there is no help in them.

19  “O Lord, my strength, and my health, and my refuge in the day of tribulation: the Gentiles will approach you from the ends of the earth, and they will say: ‘Truly, our fathers possessed a lie, an emptiness that has not benefited them.’

M
G V
S

20  Shall a man make unto himself gods, and they are no gods?

20  Will a man make gods for himself, whereas these are no gods?

20  Behold, men make gods to themselves, and they are no gods.

M G S
V

21  Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know My hand and My might; and they shall know that My name is YHWH.

21  “Concerning this, behold: I will make it clear to them, in this turn. I will reveal to them my hand and my virtue. And they will know that the Lord is my name.”