The Bible in Its Traditions

Isaiah 7:1–25

M G S
V

And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Aram, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it; but could not prevail against it.

And it happened in the days of Ahaz, the son of Jotham, the son of Uzziah, the king of Judah, that Rezin, the king of Syria, and Pekah, the son of Remaliah, king of Israel, ascended to Jerusalem to battle against it. But they were not able to defeat it.

M S
G
V

And it was told the house of David, saying: 'Aram is confederate with Ephraim.' And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the forest are moved with the wind.

And a message was brought to the house of David, saying, Aram has conspired with Ephraim. And his soul was amazed, and the soul of his people, as in a wood a tree is moved by the wind.

And they reported to the house of David, saying: “Syria has withdrawn to Ephraim.” And his heart was shaken, with the heart of his people, just as the trees of the forest are moved by the face of the wind.

M
G V
S

Then said YHWH unto Isaiah: 'Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool, in the highway of the fullers' field;

And the Lord said to Esaias, Go forth to meet Achaz, thou, and thy son Jasub who is left, to the pool of the upper way of the fuller’s field.

Then the LORD said to Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the conduit of the upper pool which is in the highway of the palace's field;

M G
V
S

and say unto him: Keep calm, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Aram, and of the son of Remaliah.

And you shall say to him: “See to it that you are silent. Do not be afraid. And have no dread in your heart over the two tails of these firebrands, nearly extinguished, which are the wrath of the fury of Rezin, king of Syria, and of the son of Remaliah.”

And say to him, Take heed and be quiet; fear not, neither be frightened by these two weakening trouble-makers, by the fierce anger of Rezin, and by the son of Romaliah

M S
G
V

Because Aram hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying

And as for the son of Aram, and the son of Romelias, forasmuch as they have devised an evil counsel, saying,

For Syria has undertaken a plan against you, with the evil of Ephraim and the son of Remaliah, saying

Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;

We will go up against Judea, and having conferred with them we will turn them away to our side, and we will make the son of Tabeel king of it;

“Let us ascend to Judah, and stir it up, and tear it away for ourselves, and appoint the son of Tabeel as a king in its midst.”

M G S
V

thus saith YHWH GOD: It shall not stand, neither shall it come to pass.

Thus says the Lord God: This shall not stand, and this shall not be.

M V S
G

For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people;

But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus, Rasim; and yet within sixty and five years the kingdom of Ephraim shall cease from being a people.

M G V S

And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not have faith, surely ye shall not be established.'

M
G V S

10  And YHWH spoke again unto Ahaz, saying

10  And the Lord again spoke to Achaz, saying,

M
G S
V

11  'Ask thee a sign of YHWH thy God: ask it either in the depth, or in the height above.'

11  Ask for thyself a sign of the Lord thy God, in the depth or in the height.

11  Ask for a sign for yourself from the Lord your God, from the depths below, even to the heights above.

M S
G V

12  But Ahaz said: 'I will not ask, neither will I try YHWH.'

12  And Achaz said, I will not ask, neither will I tempt the Lord.

M S
G
V

13  And he said: 'Hear ye now, O house of David: Is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also?

13  And he said, Hear ye now, O house of David; is it a little thing for you to contend with men? and how do ye contend against the Lord?

13  And he said: “Then listen, O house of David. Is it such a small thing for you to trouble men, that you must also trouble my God?

14  Therefore YHWH Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

14  Therefore the Lord himself shall give you a sign; behold, a virgin shall conceive in the womb, and shall bring forth a son, and thou shalt call his name Emmanuel.

14  For this reason, the Lord himself will grant to you a sign. Behold, a virgin will conceive, and she will give birth to a son, and his name will be called Immanuel.

M
G S
V

15  Curd and honey shall he eat, when he knoweth to refuse the evil, and choose the good.

15  Butter and honey shall he eat, before he knows either to prefer evil or choose the good.

15  He will eat butter and honey, so that he may know to reject evil and to choose good.

M G S
V

16  Yea, before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings thou hast a horror of shall be forsaken.

16  But even before the boy knows to refuse evil and to choose good, the land that you detest will be abandoned by the face of her two kings.

17  YHWH shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.'

17  The Lord will lead over you, and over your people, and over the house of your father, such days as have not occurred since the days of the separation of Ephraim from Judah by the king of the Assyrians.

18  And it shall come to pass in that day, that YHWH shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

18  And this shall be in that day: the Lord will call for the fly, which is in the most distant parts of the rivers of Egypt, and for the swarm, which is in the land of Assur.

M S
G
V

19  And they shall come, and shall rest all of them in the rugged valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all brambles.

19  And they all shall enter into the clefts of the land, and into the holes of the rocks, and into the caves, and into every ravine.

19  And they will arrive, and they all will rest in the torrents of the valleys, and in the caverns of the rocks, and in every thicket, and in every opening.

20  In that day shall YHWH shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also sweep away the beard.

20  In that day the Lord shall shave with the hired razor of the king of Assyria beyond the river the head, and the hairs of the feet, and will remove the beard.

20  In that day, the Lord will shave with a razor the ones hired by those who are across the river, by the king of the Assyrians, from the head to the hairs of the feet, with the entire beard.

M G S
V

21  And it shall come to pass in that day, that a man shall rear a young cow, and two sheep;

21  And this shall be in that day: a man will raise a cow among oxen, and two sheep,

22  and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, he shall eat curd; for curd and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.

22  and, instead of an abundance of milk, he will eat butter. For all who are left behind in the midst of the land will eat butter and honey.

23  And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall even be for briers and thorns.

23  And this shall be in that day: every place, where there were a thousand grapevines worth a thousand pieces of silver, will become thorns and briers.

M S
G
V

24  With arrows and with bow shall one come thither; because all the land shall become briers and thorns.

24  Men shall enter thither with arrow and bow; for all the land shall be barren ground and thorns.

24  They will enter such places with arrows and bows. For briers and thorns will be throughout the entire land.

25  And all the hills that were digged with the mattock, thou shalt not come thither for fear of briers and thorns, but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of sheep.

25  And every mountain shall be certainly ploughed: there shall no fear come thither: for there shall be from among the barren ground and thorns that whereon cattle shall feed and oxen shall tread.

25  But as for all the mountains, which will be dug with a hoe, the terror of thorns and briers will not approach those places. And there will be pasture land for oxen, and a range for cattle.”