The Bible in Its Traditions

Isaiah 24:7–16

M
G S
V

The new wine faileth, the vine fadeth; all the merry-hearted do sigh.

The wine shall mourn, the vine shall mourn, all the merry-hearted shall sigh.

The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned.

M S
G
V

The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

The mirth of timbrels has ceased, the sound of the harp has ceased.

The gladness of the drums has ceased. The sound of rejoicing has quieted. The sweetness of stringed instruments has been silenced.

They drink not wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

They are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink it.

They will not drink wine with a song. The drink will be bitter to those who drink it.

10  Broken down is the city of wasteness; every house is shut up, that none may come in.

10  All the city has become desolate: one shall shut his house so that none shall enter.

10  The city of vanity has been worn away. Every house has been closed up; no one enters.

11  There is a crying in the streets amidst the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

11  There is a howling for the wine everywhere; all the mirth of the land has ceased, all the mirth of the land has departed.

11  There will be a clamor for wine in the streets. All rejoicing has been abandoned. The gladness of the earth has been carried away.

12  In the city is left desolation, and the gate is smitten unto ruin.

12  And cities shall be left desolate, and houses being left shall fall to ruin.

12  Solitude is what remains in the city, and calamity will overwhelm its gates.

13  For thus shall it be in the midst of the earth, among the peoples, as at the beating of an olive-tree, as at the gleanings when the vintage is done.

13  All this shall be in the land in the midst of the nations, as if one should strip an olive tree, so shall they strip them; but when the vintage is done,

13  For so shall it be in the midst of the earth, in the midst of the people: it is as if the few remaining olives are being shaken from the olive tree, and it is like a few clusters of grapes, when the grape harvest has already ended.

14  Those yonder lift up their voice, they sing for joy; for the majesty of YHWH they shout from the sea

14  these shall cry aloud; and they that are left on the land shall rejoice together in the glory of the Lord: the water of the sea shall be troubled.

14  These few shall lift up their voice and give praise. When the Lord will have been glorified, they will make a joyful noise from the sea.

15  'Therefore glorify ye YHWH in the regions of light, even the name of the YHWH, the God of Israel, in the isles of the sea.'

15  Therefore shall the glory of the Lord be in the isles of the sea; the name of the Lord shall be glorious.

15  Because of this, glorify the Lord in doctrine: the name of the Lord, the God of Israel, in the islands of the sea.

16  From the uttermost part of the earth have we heard songs: 'Glory to the righteous.' But I say: I waste away, I waste away, woe is me! The treacherous deal treacherously; yea, the treacherous deal very treacherously.

16  O Lord God of Israel, from the ends of the earth we have heard wonderful things, and there is hope to the godly: but they shall say, Woe to the despisers, that despise the law.

16  From the ends of the earth, we have heard the praises of the glory of the Just One. And I said: “My secret is for myself! My secret is for myself! Woe to me! Those who would betray us have betrayed us, and they have betrayed us with the betrayal of transgression.”