A project of the Bible in Its Traditions Research Program AISBL
Directed by the École Biblique et Archéologique in Jerusalem
To support us, click here
1 And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob: 'Give me children, or else I die.'
1 And Rachel having perceived that she bore Jacob no children, was jealous of her sister; and said to Jacob, Give me children; and if not, I shall die.
1 Then Rachel, discerning that she was infertile, envied her sister, and so she said to her husband, “Give me children, otherwise I will die.”
2 And Jacob's anger was kindled against Rachel; and he said: 'Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?'
2 And Jacob was angry with Rachel, and said to her, Am I in the place of God, who has deprived thee of the fruit of the womb?
2 Jacob, being angry, responded to her, “Am I in the place of God, who has deprived you of the fruit of your womb?”
3 And she said: 'Behold my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may be builded up through her.'
3 And Rachel said to Jacob, Behold my handmaid Balla, go in to her, and she shall bear upon my knees, and I also shall have children by her.
4 And she gave him Bilhah her handmaid to wife; and Jacob went in unto her.
5 And Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
5 And Balla, Rachel’s maid, conceived, and bore Jacob a son.
5 And when her husband had gone in to her, she conceived and bore a son.
6 And Rachel said: 'God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son.' Therefore called she his name Dan.
6 And Rachel said, God has given judgement for me, and hearkened to my voice, and has given me a son; therefore she called his name, Dan.
7 And Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bore Jacob a second son.
7 And conceiving again, Bilhah bore another,
8 And Rachel said: 'With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed.' And she called his name Naphtali.
8 And Rachel said, God has helped me, and I contended with my sister and prevailed; and she called his name, Nephthalim.
8 about whom Rachel said, “God has compared me with my sister, and I have prevailed.” And she called him Naphtali.
9 When Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
9 And Lea saw that she ceased from bearing, and she took Zelpha her maid, and gave her to Jacob for a wife; and he went in to her.
9 Leah, perceiving that she had desisted from child-bearing, delivered Zilpah, her handmaid, to her husband.
10 And Zilpah Leah's handmaid bore Jacob a son.
10 And Zelpha the maid of Lea conceived, and bore Jacob a son.
10 And she, after having borne a son with difficulty,
11 And Leah said: 'Fortune is come!' And she called his name Gad.
11 And Lea said, It is happily: and she called his name, Gad.
11 said: “Happiness!” And for this reason, she called his name Gad.
12 And Zilpah Leah's handmaid bore Jacob a second son.
12 And Zelpha the maid of Lea conceived yet again, and bore Jacob a second son.
12 Likewise, Zilpah bore another.
13 And Leah said: 'Happy am I! for the daughters will call me happy.' And she called his name Asher.
13 And Lea said, I am blessed, for the women will pronounce me blessed; and she called his name, Aser.
14 And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah: 'Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.'
14 And Ruben went in the day of barley-harvest, and found apples of mandrakes in the field, and brought them to his mother Lea; and Rachel said to Lea her sister, Give me of thy son’s mandrakes.
14 Then Reuben, going out into the field at the time of the wheat harvest, found mandrakes. These he brought to his mother Leah. And Rachel said, “Give me a portion of your son’s mandrakes.”
15 And she said unto her: 'Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also?' And Rachel said: 'Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes.'
15 She responded, “Does it seem like such a small matter to you, that you have usurped from me my husband, unless you will also take my son’s mandrakes?” Rachel said, “He will sleep with you this night because of your son’s mandrakes.”
16 And Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said: 'Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son's mandrakes.' And he lay with her that night.
16 And when Jacob returned from the field in the evening, Leah went out to meet him, and she said, “You will enter to me, because I have hired you for the reward of my son’s mandrakes.” And he slept with her that night.
17 And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
18 And Leah said: 'God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.
18 And Lea said, God has given me my reward, because I gave my maid to my husband; and she called his name Issachar, which is, Reward.
19 And Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.
19 Conceiving again, Leah bore a sixth son.
20 And Leah said: 'God hath endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons.' And she called his name Zebulun.
20 And she said: “God has endowed me with a good dowry. And now, at this turn, my husband will be with me, because I have conceived six sons for him.” And therefore she called his name Zebulun.
21 And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah.
21 After him, she bore a daughter, named Dinah.
22 And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
22 The Lord, likewise remembering Rachel, heeded her and opened her womb.
23 And she conceived, and bore a son, and said: 'God hath taken away my reproach.'
24 And she called his name Joseph, saying: 'YHWH add to me another son.'