The Bible in Its Traditions

Exodus 34:10–28

M Sam
G S
V

10  And He said: 'Behold, I make a covenant; before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see the work of YHWH that I am about to do with thee, that it is tremendous.

10  And the Lord said to Moses, Behold, I establish a covenant for thee in the presence of all thy people; I will do glorious things, which have not been done in all the earth, or in any nation; and all the people among whom thou art shall see the works of the Lord, that they are wonderful, which I will do for thee.

10  The Lord responded: “I will enter into a pact in the sight of all. I will perform signs which have never been seen on earth, nor among any nation, so that this people, in whose midst you are, may discern the terrible work of the Lord that I will do.

M V Sam
G
S

11  Observe thou that which I am commanding thee this day; behold, I am driving out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

11  Do thou take heed to all things whatsoever I command thee: behold, I cast out before your face the Amorite and the Chananite and the Pherezite, and the Chettite, and Evite, and Gergesite and Jebusite

11  Observe the things which I command you this day; behold, I will destroy from before you the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

M G Sam
V
S

12  Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest they be for a snare in the midst of thee.

12  Beware that you do not ever join in friendship with the inhabitants of that land, which may be your ruin.

12  Take heed to yourself lest you make a covenant with the inhabitants of the land whither you go, lest they become a stumbling block to you.

M
G
V S Sam

13  But ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and ye shall cut down their Asherim.

13  Ye shall destroy their altars, and break in pieces their pillars, and ye shall cut down their groves, and the graven images of their gods ye shall burn with fire.

13  But destroy their altars, break their statues, and cut down their sacred groves.

M Sam
G
V

14  For thou shalt bow down to no other god; for YHWH, whose name is Jealous, is a jealous God;

14  For ye shall not worship strange gods, for the Lord God, a jealous name, is a jealous God;

14  Do not be willing to worship any strange god. The jealous Lord is his name. God is a rival.

M Sam G
V

15  lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go astray after their gods, and do sacrifice unto their gods, and they call thee, and thou eat of their sacrifice;

15  Do not enter into a pact with the men of those regions, lest, when they will have fornicated with their gods and worshiped their idols, someone might call upon you to eat from what was immolated.

M Sam
G S
V

16  and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go astray after their gods, and make thy sons go astray after their gods.

16  and thou shouldest take of their daughters to thy sons, and thou shouldest give of thy daughters to their sons; and thy daughters should go a whoring after their gods, and thy sons should go a whoring after their gods.

16  Neither shall you take a wife for your son from their daughters, lest, after they themselves have fornicated, they may cause your sons also to fornicate with their gods.

M Sam
G
V S

17  Thou shalt make thee no molten gods.

17  And thou shalt not make to thyself molten gods.

17  You shall not make for yourselves any molten gods.

M S Sam
G
V

18  The feast of unleavened bread shalt thou keep. Seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib, for in the month Abib thou camest out from Egypt.

18  And thou shalt keep the feast of unleavened bread: seven days shalt thou eat unleavened bread, as I have charged thee, at the season in the month of new corn; for in the month of new corn thou camest out from Egypt.

18  You shall keep the solemnity of unleavened bread. For seven days, you shall eat unleavened bread, just as I instructed you, in the time of the month of what is new. For in the month of springtime you departed from Egypt.

M Sam
G
V

19  All that openeth the womb is Mine; and of all thy cattle thou shalt sanctify the males, the firstlings of ox and sheep.

19  The males are mine, everything that opens the womb; every first-born of oxen, and every first-born of sheep.

19  All of the male kind, which open the womb, shall be mine: from all the animals, as much of oxen as of sheep, it shall be mine.

M G Sam
V
S

20  And the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break its neck. All the first-born of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before Me empty.

20  The firstborn of a donkey, you shall redeem with a sheep. But if you will not give a price for it, it shall be slain. The firstborn of your sons you shall redeem. You shall not appear empty in my sight.

20  And all the firstlings of the cattle you shall redeem with a lamb; but if you shall not redeem it, then you shall kill it. All the first-born of your sons you shall redeem. And none shall appear before me empty-handed.

21  Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest; in plowing time and in harvest thou shalt rest.

21  For six days you shall work. On the seventh day you shall cease to cultivate and to harvest.

21  Six days you shall work, but on the seventh day you shall rest; in the time of ploughing and during harvest you shall rest.

M S Sam
G
V

22  And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the turn of the year.

22  And thou shalt keep to me the feast of weeks, the beginning of wheat-harvest; and the feast of ingathering in the middle of the year.

22  You shall observe the Solemnity of Weeks with the first-fruits of the grain from the harvest of your wheat, and a Solemnity when the time of the year returns and everything is stored away.

M G V
S
Sam

23  Three times in the year shall all thy males appear before YHWH GOD, the God of Israel.

23  Three times a year shall all your memorial offerings be brought before the LORD, the God of Israel.

23  Thrice in the year shall all your menchildren appear before the Lord GOD, the God of Israel.

M Sam G
V

24  For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders; neither shall any man covet thy land, when thou goest up to appear before YHWH thy God three times in the year.

24  For when I will have taken away the nations before your face, and enlarged your borders, no one shall lie in wait against your land when you will go up to appear in the sight of the Lord your God, three times a year.

M G S Sam
V

25  Thou shalt not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; neither shall the sacrifice of the feast of the passover be left unto the morning.

25  You shall not immolate the blood of my victim over leaven; and there shall not remain, in the morning, any of the victim of the Solemnity of the Passover.

M Sam
G
V S

26  The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring unto the house of YHWH thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.'

26  The first-fruits of thy land shalt thou put into the house of the Lord thy God: thou shalt not boil a lamb in his mother’s milk.

26  The first of the fruits of your land you shall offer in the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in the milk of its mother.”

M Sam
G V S

27  And YHWH said unto Moses: 'Write thou these words, for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.'

27  And the Lord said to Moses, Write these words for thyself, for on these words I have established a covenant with thee and with Israel.

M S Sam
G
V

28  And he was there with YHWH forty days and forty nights; he did neither eat bread, nor drink water. And he wrote upon the tables the words of the covenant, the ten words.

28  And Moses was there before the Lord forty days, and forty nights; he did not eat bread, and he did not drink water; and he wrote upon the tables these words of the covenant, the ten sayings.

28  Therefore, he was in that place with the Lord for forty days and forty nights; he did not eat bread and he did not drink water, and he wrote on the tablets the ten words of the covenant.