A project of the Bible in Its Traditions Research Program AISBL
Directed by the École Biblique et Archéologique in Jerusalem
To support us, click here
1 And Moses called unto all Israel, and said unto them: Hear, O Israel, the statutes and the ordinances which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and observe to do them.
2 YHWH our God made a covenant with us in Horeb.
2 The Lord your God made a covenant with you in Choreb.
3 YHWH made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
3 The Lord did not make this covenant with your fathers, but with you: ye are all here alive this day.
3 It was not with our fathers that the LORD made this covenant, but with us, even us, who are all of us here alive this day.
4 YHWH spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire--
4 The Lord spoke to you face to face in the mountain out of the midst of the fire.
4 He spoke to us face to face on the mountain, from the midst of fire.
5 I stood between YHWH and you at that time, to declare unto you the word of the YHWH; for ye were afraid because of the fire, and went not up into the mount--saying
5 I was the mediator, for I was in the middle between the Lord and you, at that time, to announce his words to you. For you were afraid of the fire, and so you did not ascend to the mountain. And he said
6 I am YHWH thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
6 ‘I am the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, from the house of servitude.
7 Thou shalt have no other gods before Me.
7 You shall not have strange gods in my sight.
8 Thou shalt not make unto thee a graven image, even any manner of likeness, of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
8 You shall not make for yourself a graven image, nor the likeness of anything, which is in heaven above, or on earth below, or which abides in the waters under the earth.
9 Thou shalt not bow down unto them, nor serve them; for I YHWH thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and upon the fourth generation of them that hate Me,
9 You shall not adore and you shall not worship these things. For I am the Lord your God, a jealous God, repaying the iniquity of the fathers upon the sons to the third and fourth generation to those who hate me,
10 and showing mercy unto the thousandth generation of them that love Me and keep My commandments.
10 and acting with mercy in thousands of ways to those who love me and keep my precepts.
11 Thou shalt not take the name of YHWH thy God in vain; for the YHWH will not hold him guiltless that taketh His name in vain.
11 You shall not use the name of the Lord your God in vain. For he will not go unpunished who takes up his name over an unimportant matter.
11 You shall not take an oath by the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless who takes an oath by his name in vain.
12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as YHWH thy God commanded thee.
12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the Lord thy God commanded thee.
12 Observe the day of the Sabbath, so that you may sanctify it, just as the Lord your God has instructed you.
13 Six days shalt thou labour, and do all thy work;
13 For six days, you shall labor and do all your work.
14 but the seventh day is a sabbath unto YHWH thy God, in it thou shalt not do any manner of work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy man-servant and thy maid-servant may rest as well as thou.
14 The seventh is the day of the Sabbath, that is, the rest of the Lord your God. You shall not do any work in it, nor shall your son, nor daughter, nor man servant, nor woman servant, nor ox, nor donkey, nor any of your cattle, nor the sojourner who is within your gates, so that your men and woman servants may rest, just as you do.
14 But the seventh day is the sabbath to the LORD your God; in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your manservant, nor your maidservant, nor your ox, nor your ass, nor any of your cattle, nor the sojourner that is in your towns; that your manservant and your maidservant may rest as well as you.
15 And thou shalt remember that thou was a servant in the land of Egypt, and YHWH thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore the YHWH thy God commanded thee to keep the sabbath day.
15 Remember that you also were servants in Egypt, and the Lord your God led you away from that place with a strong hand and an outstretched arm. Because of this, he has instructed you so that you would observe the Sabbath day.
16 Honour thy father and thy mother, as YHWH thy God commanded thee; that thy days may be long, and that it may go well with thee, upon the land which the YHWH thy God giveth thee.
16 Honor your father and mother, just as the Lord your God has instructed you, so that you may live a long time, and so that it may be well with you in the land, which the Lord your God will give to you.
17 Thou shalt not murder.
17 You shall not kill.
18 Neither shalt thou commit adultery.
18 And you shall not commit adultery.
19 Neither shalt thou steal.
19 And you shall not commit theft.
19 You shall not steal.
20 Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
20 You shall not bear false witness against your neighbor.
21 Neither shalt thou covet thy neighbour's wife; neither shalt thou desire thy neighbour's house, his field, or his man- servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.
21 Thou shalt not covet thy neighbour’s wife; thou shalt not covet thy neighbour’s house, nor his field, nor his man-servant, nor his maid, nor his ox, nor his ass, nor any beast of his, nor any thing that is thy neighbour’s.
21 Thou shalt not desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's. And when it so happens that LORD God brings you to the land of Caanan, which you are coming to posses, you shall set-up there for you great stones and plaster them with plaster and you write on the stones all words of this law. And it becomes for you that across the Jordan you shall raise these stones, which I command you today, in mountain Grizim. And you build there the altar to the LORD God of you. Altar of stones. Not you shall wave on them iron. With whole stones you shall build the altar to LORD God of you. And you bring on it ascend offerings to LORD God of you, and you sacrifice peace offerings, and you eat there and you rejoice before the face of the LORD God of you. The mountain this is across the Jordan behind the way of the rising of the sun, in the land of Caanan who is dwelling in the desert before the Galgal, beside Alvin-Mara, before Sechem.
22 These words YHWH spoke unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice, and it went on no more. And He wrote them upon two tables of stone, and gave them unto me.
22 These words the Lord spoke to all the assembly of you in the mountain out of the midst of the fire— there was darkness, blackness, storm, a loud voice—and he added no more, and he wrote them on two tables of stone, and he gave them to me.
22 The Lord spoke these words to the entire multitude of you on the mountain, from the midst of the fire and the cloud and the darkness, with a loud voice, adding nothing more. And he wrote them on two tablets of stone, which he delivered to me.