The Bible in Its Traditions

Deuteronomy 22:1–30

M Sam
G
V S

Thou shalt not see thy brother's ox or his sheep driven away, and hide thyself from them; thou shalt surely bring them back unto thy brother.

When thou seest the calf of thy brother or his sheep wandering in the way, thou shalt not overlook them; thou shalt by all means turn them back to thy brother, and thou shalt restore them to him.

“If you see your brother’s ox or sheep wander astray, you shall not pass by. Instead, you shall lead them back to your brother.

M G Sam
V
S

And if thy brother be not nigh unto thee, and thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother require it, and thou shalt restore it to him.

But if your brother is not near, or you do not know him, you shall lead them to your house, and they shall be with you until your brother seeks them and receives them.

And if your brother is not near you, or if you do not know him, then you shall bring it to your own house, and it shall be with you until your brother seeks after it, and you shall restore it to him again.

M Sam G S Sam
V

And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found; thou mayest not hide thyself.

You shall act in a similar manner with his donkey, and his clothing, and all the belongings of your brother that have been lost. If you find it, you shall not neglect it, as if it belonged to a stranger.

M G Sam
V
S

Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way, and hide thyself from them; thou shalt surely help him to lift them up again.

If you see that your brother’s donkey or ox has fallen along the way, you shall not disregard it. Instead, you shall lift it up with him.

You shall not see your enemy's ass or his ox fallen down by the way, and turn away your eyes from them; but you shall surely help him to lift them up again.

M S Sam
G
V

A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment; for whosoever doeth these things is an abomination unto YHWH thy God.

The apparel of a man shall not be on a woman, neither shall a man put on a woman’s dress; for every one that does these things is an abomination to the Lord thy God.

A woman shall not be clothed with manly apparel, nor shall a man make use of feminine apparel. For whoever does these things is abominable with God.

M Sam
G
V

If a bird's nest chance to be before thee in the way, in any tree or on the ground, with young ones or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young;

And if thou shouldest come upon a brood of birds before thy face in the way or upon any tree, or upon the earth, young or eggs, and the mother be brooding on the young or the eggs, thou shalt not take the dam with the young ones.

If, as you are walking along the way, you find a bird’s nest, in a tree or on the ground, and the mother is nurturing the young or the eggs, you shall not take her with her young.

M G Sam
V
S

thou shalt in any wise let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days.

Instead, you shall permit her to go, retaining the young that you have caught, so that it may be well with you, and you may live for a long time.

But you shall surely let the mother go, and take the young for yourself; that it may be well with you, and that you may live long.

M Sam
G
V S

When thou buildest a new house, then thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not blood upon thy house, if any man fall from thence.

If thou shouldest build a new house, then shalt thou make a parapet to thy house; so thou shalt not bring blood-guiltiness upon thy house, if one should in any wise fall from it.

When you build a new house, you shall make a wall around the roof. Otherwise, someone may slip and fall down violently, and so blood would be shed at your house, and you would be guilty.

M G Sam
V S

Thou shalt not sow thy vineyard with two kinds of seed; lest the fulness of the seed which thou hast sown be forfeited together with the increase of the vineyard.

You shall not sow your vineyard with another seed, lest both the seed that you have sown and what springs forth from the vineyard be sanctified together.

M G S Sam
V

10  Thou shalt not plow with an ox and an ass together.

10  You shall not till with an ox and a donkey at the same time.

M G Sam
V S

11  Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

11  You shall not wear a vestment which has been woven from both wool and linen.

12  Thou shalt make thee twisted cords upon the four corners of thy covering, wherewith thou coverest thyself.

12  You shall make strings along the hem, at the four corners of your cloak, which covers you.

M S Sam
G
V

13  If any man take a wife, and go in unto her, and hate her,

13  And if any one should take a wife, and dwell with her, and hate her,

13  If a man takes a wife, and afterwards he has hatred for her,

M G S Sam
V

14  and lay wanton charges against her, and bring up an evil name upon her, and say: 'I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity';

14  and so he seeks opportunities to dismiss her, imputing a very wicked name to her by saying, ‘I received this woman as a wife, and upon entering to her, I found her not to be a virgin,’

15  then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate.

15  then her father and mother shall take her, and they shall bring with them the signs of her virginity, to the elders of the city who are at the gate.

16  And the damsel's father shall say unto the elders: 'I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her;

16  And the father shall say: ‘I gave my daughter to this man as a wife. And because he hates her,

M S Sam
G
V

17  and, lo, he hath laid wanton charges, saying: I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity.' And they shall spread the garment before the elders of the city.

17  and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter; and these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.

17  he accuses her with a very wicked name, by saying: “I did not find your daughter to be a virgin.” But behold, these are the signs of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the clothing before the elders of the city.

M G V S Sam

18  And the elders of that city shall take the man and chastise him.

M G S Sam
V

19  And they shall fine him a hundred shekels of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days.

19  Moreover, they shall fine him one hundred shekels of silver, which he will give to the father of the girl, because he has committed slander, with a very wicked name, against a virgin of Israel. And he shall have her as a wife, and he cannot dismiss her throughout all the days of his life.

20  But if this thing be true, that the tokens of virginity were not found in the damsel;

20  But if what he has claimed is true and virginity is not found in the girl,

21  then they shall bring out the damsel to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones that she die; because she hath wrought a wanton deed in Israel, to play the harlot in her father's house; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

21  then they shall throw her down, outside the doors of her father’s house, and the men of that city shall stone her to death, and she shall die. For she has acted wickedly in Israel, in that she fornicated in her father’s house. And so shall you take away the evil from your midst.

M S Sam
G
V

22  If a man be found lying with a woman married to a husband, then they shall both of them die, the man that lay with the woman, and the woman; so shalt thou put away the evil from Israel.

22  And if a man be found lying with a woman married to a man, ye shall kill them both, the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou remove the wicked one out of Israel.

22  If a man sleeps with the wife of another, then they shall both die, that is, the adulterer and the adulteress. And so shall you take away the evil from Israel.

23  If there be a damsel that is a virgin betrothed unto a man, and a man find her in the city, and lie with her;

23  And if there be a young damsel espoused to a man, and a man should have found her in the city and have lain with her;

23  If a man has betrothed a girl who is a virgin, and if someone finds her in the city and he lies with her,

M V S Sam
G

24  then ye shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them with stones that they die: the damsel, because she cried not, being in the city; and the man, because he hath humbled his neighbour's wife; so thou shalt put away the evil from the midst of thee.

24  ye shall bring them both out to the gate of their city, and they shall be stoned with stones, and they shall die; the damsel, because she cried not in the city; and the man, because he humbled his neighbour’s spouse: so shalt thou remove the evil one from yourselves.

M Sam
G S
V

25  But if the man find the damsel that is betrothed in the field, and the man take hold of her, and lie with her; then the man only that lay with her shall die.

25  But if a man find in the field a damsel that is betrothed, and he should force her and lie with her, ye shall slay the man that lay with her only.

25  But if a man discovers, in the countryside, a girl who has been betrothed, and, apprehending her, he lies with her, then he alone shall die.

M Sam
G
V

26  But unto the damsel thou shalt do nothing; there is in the damsel no sin worthy of death; for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even so is this matter.

26  And the damsel has not committed a sin worthy of death; as if a man should rise up against his neighbour, and slay him, so is this thing;

26  The girl shall suffer nothing, nor is she guilty unto death. For just as a robber rises up against his brother and slays his life, so also did the girl suffer greatly.

M S Sam
G
V

27  For he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to save her.

27  because he found her in the field; the betrothed damsel cried, and there was none to help her.

27  She was alone in the field. She cried out, and there was no one nearby, who might deliver her.

28  If a man find a damsel that is a virgin, that is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found;

28  And if any one should find a young virgin who has not been betrothed, and should force her and lie with her, and be found,

28  If a man find a girl who is a virgin, who does not have a betrothal, and, taking her, he lies with her, and the matter is brought to judgment,

29  then the man that lay with her shall give unto the damsel's father fifty shekels of silver, and she shall be his wife, because he hath humbled her; he may not put her away all his days.

29  the man who lay with her shall give to the father of the damsel fifty silver didrachms, and she shall be his wife, because he has humbled her; he shall never be able to put her away.

29  then he who slept with her shall give to the father of the girl fifty shekels of silver, and he shall have her as a wife, because he has humiliated her. He cannot dismiss her, throughout all the days of his life.

M G S Sam
V

30  A man shall not take his father's wife, and shall not uncover his father's skirt.

30  No man shall take his father’s wife, nor remove her covering.”