Le Rouleau est en ligne ! — mais pourquoi un rouleau ?

1 août 2017

Ceci est un extrait de la nouvelle LETTRE de l’Ecole Biblique de Jérusalem lancée au mois d’avril.

Pourquoi un « Rouleau », comment se présente t-il ?

Ce rouleau, ou « scroll » en anglais (d’où son adresse : scroll.bibletraditions.org) est la présentation-prototype de notre programme de recherche. Nous transformons l’écran d’ordinateur en un rouleau que l’on fait défiler de la droite vers la gauche et inversement, en le dépliant par ses côtés. Il s’agit donc non pas d’un classique codex moderne, où l’on tourne les pages, mais d’un volumen, rouleau qui se déroule et s’enroule devant nos yeux.
En optant pour un rouleau à l’ère digitale, nous voulions « tirer de notre trésor du neuf et du vieux » (Mt 13,52). Le rouleau était la forme usuelle des manuscrits antiques avant l’invention de ce que nous appelons le livre. Ne sommes-nous pas, à l’École biblique, parmi les premiers traducteurs des rouleaux de Qumrân, après tout ?
Mais ce qui a surtout inspiré notre choix, c’est qu’il s’agissait d’un bon moyen pour pouvoir montrer en parallèle les différentes versions des textes saints, versets par versets, comme dans une partition de musique polyphonique. Le lecteur lit ainsi la Parole de Dieu à plusieurs voix, comme nous en avons hérité à travers les siècles. Lorsque l’on voyage sur le rouleau de la Bible en Ses Traditions, apparaissent les lettres « M », « G », « V » ou « S » à différentes hauteurs au-dessus du texte, parfois directement dans le texte. Ces lettres annoncent les origines du texte traduit à partir de ses différentes Traditions : M pour massorétique (hébreu), G pour grec, V pour la Vulgate (latin) ou S pour syriaque.

En quoi votre proposition est-elle originale ?

La comparaison des textes hébreu, grec, araméen et latin en ligne n’est pas nouvelle ; ce qui est plus rare c’est de donner ensemble d’un seul coup d’œil les traductions de ces diverses versions, (ce sera un jour dans les trois langues officielles de l’ordre dominicain, français, anglais et espagnol ; pour l’instant on privilégie le français).
Autour du texte ainsi restitué dans sa pluralité si riche, nous proposons des notes tantôt sur des grandes parties tantôt sur de simples versets ou mots. Elles reflètent les interprétations des exégètes, mais aussi la manière dont la Bible a rayonné, depuis les premiers siècles jusqu’à aujourd’hui, à travers la théologie, la philosophie, mais aussi la peinture,, la littérature, le cinéma, la musique, la danse, le théâtre…
Il existe déjà diverses encyclopédies bibliques. Notre originalité est d’élaborer une Bible, très annotée, certes, mais bien une Bible, avec un appareil de notes, toutes reliées avec précision au texte sacré.
La mission et la résonnance du programme sont infinies puisque les textes ne cesseront d’être commentés et les interprétations ne cesseront d’évoluer ! Pour cette raison, même à cette étape de prototype, notre interface est déjà collaborative. Les internautes, chercheurs ou novices, peuvent eux-mêmes participer à la recherche en soumettant des propositions de commentaires qui, vérifiées et validées, pourront même être publiées.

Justement, en vous plaçant du côté de l’utilisateur, pouvez-vous détailler les différentes options proposées autour du texte saint en ligne ?

Quand vous arrivez sur le rouleau, vous trouvez trois colonnes de texte présentant la traduction moderne du verset de la Bible qui vous intéresse, selon les Traditions qui le concernent, disposées les unes au-dessus des autres dès qu’elles présentent des différences notables.
Si vous cliquez sur le bouton « notes », la colonne de texte centrale est encadrée de larges marges (de couleur plus foncée) dans lesquelles apparaissent des lettrines dessinées qui annoncent les trois zones d’annotation : T pour Texte, C pour Contexte et R pour Réception. D’un seul clic, votre rouleau antique s’est transformé en une Glose médiévale ou une espèce de Talmud !

Il est possible de cliquer sur chaque note pour l’ouvrir, ou bien de cliquer sur les petits drapeaux qui apparaissent dans le texte biblique de la colonne centrale, et vous indiquent l’existence de notes portant sur le texte que vous êtes en train de lire.

Dans la colonne de gauche, les notes portent sur le texte même du verset : les manuscrits où il apparaît, son vocabulaire, sa grammaire, sa beauté littéraire, etc. La richesse potentielle de sens du verset est décrite. La colonne de droite, offre des notes sur contexte d’écriture du passage, divisé en catégories, par exemple les Repères historiques et géographiques ou l’Intertextualité biblique (c’est à dire ce qui renvoie à des passages d’autres livres bibliques ou d’autres chapitres du même livre). Dans cette même colonne, apparaît la réception du passage au cours des siècles… Selon l’état du contenu déjà rédigé vous trouverez par exemple des propositions d’articles sur la réception en théologie chez Saint Thomas d’Aquin, en philosophie chez Rousseau, dans la peinture de Rembrandt, dans le cinéma de Martin Scorsese etc. Grâce au travail de nos développeurs numériques, nous espérons pouvoir inclure des images, de la musique, directement dans ce rouleau à l’automne prochain !

Au bas du rouleau, il y a deux glissières. En passant la souris sur celle du dessous apparaissent des signets pour les divers livres, de la Genèse à l’Apocalypse, pour aller directement jusqu’au livre que vous voulez. La glissière du dessus permet d’accéder à un chapitre ou à une péricope précis.

Entre ces glissières et le texte, des liens sont proposés pour aller lire les versets d’autres livres en lien avec le texte biblique qu’on est en train de lire dans la colonne centrale.

Dans le bandeau rouge du haut, il y a plusieurs choses à découvrir. En particulier deux petits « rouleaux dans le rouleau » : celui de gauche contient les introductions aux divers Livres, et celui de droite un jeu de « notes de synthèses », petits articles portant sur des thèmes plus amples qu’une simple note. Et bien sûr, une barre de recherche permet aussi « d’interroger » la base de données et d’en recevoir des résultats classés par versets ou par types de notes. Et encore des options d’affichage, etc. je ne dis pas tout. Disons que le prototype que nous avons élaboré vous fait passer en quelques clics du volumen antique à la database postmoderne en passant par la Glose ou le Talmud médiévaux !

Où en est la mise en ligne de ce rouleau biblique ?

Elle a commencé ! Depuis le 6 décembre 2016, à l’occasion de notre colloque international et interdisciplinaire « Mise(s) en Œuvre(s) des Écritures » en Sorbonne, nous avons ouvert au public l’interface, encore expérimentale, à l’adresse « scroll.bibletraditions.org ». Tout le monde peut y trouver, gratuitement, nos nouvelles traductions en cours d’élaboration, des introductions et un jeu de notes minimal. Et même, en faisant un don à partir de 10 euros, on peut observer pendant un an le travail en cours dans les différents livres bibliques où nos équipes travaillent, à l’École biblique à Jérusalem, et en plusieurs endroits du monde. Depuis le début du projet, plus de 300 chercheurs ont été associés à notre plateforme.

Sans faire de véritable « lancement », car nous estimons être encore en phase expérimentale, nous avons été rejoints par quelques centaines d’utilisateurs. Ils ont déjà la possibilité de créer un compte et de nous adresser des courriels directement depuis le rouleau, ayant pour objet la référence où ils sont dans leur lecture, pour suggérer des corrections ou des enrichissements. Plusieurs ont activement commencé à dialoguer avec nous. Nous allons faire une « actualisation » du rouleau par semestre, avec de nouvelles traductions, enrichies et précisées, en y incluant sous formes de notes les petites recherches occasionnées par les observations ou questions reçues.

_

Sur le « scroll », retrouvez la Bible dans une interface qui concentre l’histoire de la transmission des Écritures, depuis le rouleau antique jusqu’à la base de données d’aujourd’hui.

Accéder au scroll

_

Sur cette plateforme collaborative, biblistes et autres spécialistes créent la base de données qui alimente nos publications numériques et imprimées.

Accéder à la plateforme

_

En installant l’application Bibleart sur votre mobile ou votre tablette retrouvez toute la Bible en une heureuse rencontre de créativité contemporaine et de trente siècles de traditions.

Accéder à BibleArt

Ces articles peuvent vous intéresser

Lancement du « Jerusalem Consortium for New Testament Studies »

Lancement du « Jerusalem Consortium for New Testament Studies »

21 décembre 2024

Le 3 décembre au soir, une assemblée fournie d’environ 80 personnes se pressait dans une belle salle du bâtiment Mandel, à l’université hébraïque de Jérusalem, pour participer au lancement du « Jerusalem Consortium for New Testament Studies ». En ces temps de violences multi-azimut en Terre sainte, comment ne pas se réjouir que des bonnes […]
Bible, théologie & culture : « Les 7 péchés capitaux »

Bible, théologie & culture : « Les 7 péchés capitaux »

9 novembre 2024

Fr. Olivier Catel, de notre Comité éditorial, au festival d’Ein Kerem Le mercredi 23 octobre, le frère Olivier Catel est intervenu lors du Festival d’Ein Kerem à Jérusalem. Étienne Lepicard, directeur de « Beth Ha-Gat », et l’association MAROM, qui a pour mission le dialogue judéo-chrétien en Israël, ont organisé une représentation des Sept péchés capitaux, […]
Rendez-vous à ne pas manquer dans les semaines qui viennent.

Rendez-vous à ne pas manquer dans les semaines qui viennent.

2 septembre 2024

L’écriture comme expérience visuelle : à Cambridge bien sûr ! L’écriture est une pratique intrinsèquement visuelle. L’apparence de l’écriture – et la façon dont elle est perçue – sont souvent d’une importance cruciale. Ce colloque s’interroge sur la manière d’aborder l’étude des aspects visuels de l’écriture. Quels sont les facteurs qui contribuent à l’apparence de […]
Reconnaissance et espérance

Reconnaissance et espérance

2 août 2024

Reconnaissance MERCI à vous, d’abord, pour votre soutien qui a permis, enfin, le « lancement » de nos nouvelles interfaces BibleArt, pour consulter notre base de données depuis vos mobiles ou vos ordinateurs fixes (et bravo à nos développeurs numériques !) : MERCI à ceux qui nous ont quittés ces derniers mois, pour tout ce […]
« Journal de chantier » : des nouvelles mensuelles

« Journal de chantier » : des nouvelles mensuelles

2 août 2024

En plus de la présente lettre bisannuelle d’informations sur le développement général de La Bible en ses Traditions, pour accompagner le lancement de BibleArt, nous enverrons une fois par mois des nouvelles concernant les enrichissements et améliorations de notre bible en ligne, en dialogue constant avec ses utilisateurs, sous forme d’un « journal de chantier […]
Ecumenical Visit in May

Ecumenical Visit in May

29 mai 2019

The Bible in Its Traditions has been honoured by the visit of the Anglican Roman Catholic International Commission (ARCIC), led by Bishop Robert Christian OP (aux. bish. of San Francisco), on May 14th during its meeting which is taking place this week in Jerusalem. After the director of the Ecole biblique, fr. Jean Jacques Pérennès, […]
Fr Łukasz Popko, entre BEST et BHQ

Fr Łukasz Popko, entre BEST et BHQ

12 janvier 2023

La Bible en ses Traditions fournit à ses lecteurs les notes classées selon des catégories claires. Elles obligent les auteurs à être les plus spécifiques et précis possible dans leurs jugements. D’autres programmes scientifiques et éditoriaux contemporains comme Biblia Hebraica Quinta (BHQ) partagent les mêmes tendances. Actuellement, la principale édition du texte hébreu qui sert de base aux études […]
Why Revise the Jerusalem Bible?

Why Revise the Jerusalem Bible?

6 juillet 2014

One may ask for the reasons that we feel this is the right time to revise the Jerusalem Bible. Here are our reasons: •⇥To celebrate the 800th anniversary of the foundation of the Order of Preachers (the Dominicans) in 2016 by presenting the Word of God to the Church and the World in an unprecedented […]